15:24, 06.05.2014
Новости

Десять фактов о сериале «Переводчик»

Для съемок Виталию Хаеву пришлось надевать парик и учить немецкий.


?>

В понедельник на Первом канале стартовал показ военной драмы  «Переводчик». Картина успела приковать к себе пристальное внимание зрителей. В центре истории преподаватель химии Андрей Стариков (Виталий Хаев) по прозвищу Чарли Чаплин. С приходом немцев в 1941 году его жизнь резко меняется: он вынужден служить переводчиком в фашистском штабе. Вскоре этот обыкновенный человек проявляет геройские качества.

Итак, предлагаем вашему вниманию 10 фактов о новом мини-сериале «Переводчик».

Факт № 1

Идея фильма пришла к режиссеру  Андрею Прошкину  после того, как в середине 2012 года продюсер Рубен Дишдишян предложил ему снять сериал ремейк французского фильма «Старое ружье». Но Прошкин не любит ремейки, поэтому стал фантазировать и в конце концов предложил сделать картину о случайном коллаборационисте. Сценарист  Игорь Порублев написал абсолютно новую историю.

Факт № 2

Главную роль в фильме исполнил Виталий Хаев. Актер примерил неожиданный образ — специально для съемок он носил парик.

Факт № 3

В фильме также снимается много ростовских актеров и местных жителей. Так, исполнителя роли мальчика Коли — Михаила Горбатова — ассистент по актерам нашла… в кадетском корпусе. 

Факт № 4

Одним из рабочих названий фильма было «Чарли». Обсуждая со сценаристом историю, режиссер Андрей Прошкин использовал героя Чарли Чаплина, чтобы подчеркнуть одну из характеристик Андрея Старикова некую его нелепость.

Факт № 5

В «Переводчике» снимаются немецкие актеры Йоахим Пауль Ассбёк и Ханс-Георг Блюмрайтер. За время съемок режиссер ни разу не разочаровался в выборе. Немецкие актеры поразили его своим отношением к профессии.

Факт № 6

Съемки фильма проходили в Таганроге. Выбор этого города отчасти рудимент старого сценария, где была прописана именно Ростовская область. А отчасти связана с тем, что сценарист Игорь Порублев родом из Ростова.

Факт № 7

Двор и дом, где живет герой, требовали большой достройки, поскольку до приезда съемочной группы там было пристанище местных бомжей.

Факт № 8

Школу и немецкий штаб снимали в одном здании, где, кстати, во времена немецкой оккупации находился публичный дом.

Факт № 9

Актер Виталий Хаев не владеет немецким языком. Специально для съемок ему пришлось зубрить немецкие слова.

Факт № 10

Картина «Переводчик» успела удостоиться нескольких наград. Так, на втором Национальном кинофестивале дебютов «Движение» Виталий Хаев получил награду «Лучшая мужская роль», а Карина Андоленко «Лучшая женская роль».

Смотрите мини-сериал «Переводчик» 5–8 мая в 21:30 на Первом канале. 


Автор:
Фото: Первый канал