14:33, 10.08.2023
Новости

Стало известно, в чем основные отличия российской версии сериала «Постучись в мою дверь» от турецкого хита

«Вокруг ТВ» раскрывает подробности ожидаемой премьеры.

В декабре прошлого года появилась информация, что на экраны выйдет отечественная адаптация восточной мелодрамы. Каст и сюжет держались в строжайшем секрете. Постепенно создатели проекта начали рассказывать, как изменится судьба главных героев и их окружения.


?>

В Москве идет работа над российской адаптацией сериала «Постучись в мою дверь», производством которого занимается компания «Медиаслово» в партнерстве с АО «Газпром-Медиа Холдинг» и онлайн-кинотеатром Okko. Планируется, что съемки романтической истории бизнесмена и флористки завершатся зимой. Альтернативную версию турецкого проекта покажут в эфире телеканала ТНТ, а также на онлайн-платформах PREMIER и Okko.

Корреспондент «Вокруг ТВ» посетил съемочную площадку, где получил ответы на главные вопросы. Как выяснилось, центральные персонажи, которых на экране воплотили Никита Волкова («Трудные подростки», «Цыпленок жареный», «Пекарь и красавица») и Лиана ГрибаОчень плохая невеста», «Ловец снов», «Дурная кровь»), неслучайно получили имена Сергей и Саша. «Имя Сергей созвучно с именем Серкан (Болат. – Прим. ред.). А для героини подбирали имя, у которого много производных форм — Саша, Саня, Шура. Персонажи обращаются к ней в зависимости от того, какие отношения у них сложились. И ансамбли в наших мирах становятся интереснее и богаче», — объяснил режиссер отечественной версии Всеволод Аравин.

Никита Волков и Лиана Гриба на съемочной площадке

Режиссер добавил, что имена второстепенных героев тоже кардинально отличаются. Как отметил Аравин, франшиза позволяет расширить сюжетные линии и характеры персонажей. Подруг отечественной Эды Йылдыз сыграли Александра Тулинова (Света, в оригинале — Джерен), Юлия Серина (Люся, в оригинале — Мело), Екатерина Шумакова (Рита, в оригинале — Фифи). Постановщик отметил, что исполнительница роли Фифи Фиген Йылдырым жгучая брюнетка, предпочитающая в одежде черные цвета, а у российской Риты рыжие волосы и яркие наряды.

Александра Тулинова

Сама актриса заметила, что и характер ее героини претерпел изменения. «Рита, не задумываясь, примчится на помощь, даже, если ей позвонить в два часа ночи, придумает десять альтернативных вариантов и все решит. Но в российской версии она более ироничная, чем в турецкой, и мне это нравится. А вот, чем она занимается — в обеих версиях остается загадкой. Она — человек-секрет», — поделилась Шумакова.

Екатерина Шумакова

Режиссер признался, что утвержденные на роли актрисы играют настолько убедительно, словно вместе выросли, учились в школе и университете. Лиана Гриба уточнила, что регулярно переписывается с коллегами в специальном чате. «Бывало, что ночью мы созванивались, читали и разбирали вместе сцены на следующую смену», — отметила актриса.

Маму главного героя Жанну (в оригинале — Айдан) исполнила Екатерина Волкова, известная по проекту НТВ «Скорая помощь». В турецкой версии ее сделали гротескным персонажем, а в отечественной придали реалистичности. Отец Серкана Альптекин — рефлектирующий интеллигент — тоже получил иные черты. «Мы придумали совершенно другой образ отца Сергея, а какой именно — увидите. Это будет типаж, который нравится русским женщинам. Исполнителя роли пока назвать не могу, скажу только, что я люблю этого артиста и снимаю в своих проектах уже 20 лет», — заинтриговал Аравин. К слову, «Вокруг ТВ» собрал возможные варианты, чтобы дать читателям «пищу для размышлений».

Екатерина Волкова на съемках российской адаптации сериала «Постучись в мою дверь»

Действие отечественной версии развернулось в Москве. Сергея «поселили» в дом с необычным дизайном, где нет углов, а Сашу в многоэтажной башне Новой Москвы. Всеволод Аравин уточнил, что не все моменты из оригинальной версии получилось перенести в адаптацию из-за разницы менталитетов и темпераментов. «Не может русский человек, когда ему предлагают воду с лимоном, прежде, чем ответить, восторженно улыбаться полминуты. Нам не понять турецкие шутки. Но нам не смешно, а вся Турция покатывается со смеху. Мы будем шутить по-русски», — объяснил режиссер.

Читайте также:

Режиссер российской версии «Постучись в мою дверь» объяснил, почему выбрал Никиту Волкова в качестве «главного красавца»

Эксклюзивные видеокадры со съемок российской версии сериала «Постучись в мою дверь»

Появилось первое видео со съемок российской версии сериала «Постучись в мою дверь»




Автор: Анна Булатова
Фото: пресс-служба телеканала ТНТ