Стало известно, кто сыграет отца главного героя в российской адаптации «Постучись в мою дверь»
Создатели сериала раскрыли интригу.
В оригинальном проекте образ Альптекина Болата воплотил Ахмет Сомерс. До последнего имя актера, играющего эту роль в отечественной версии турецкого хита, держалось в секрете. Режиссер лишь намекал на то, кто бы это мог быть.
Поклонники замерли в ожидании премьеры российской адаптации сериала «Постучись в мою дверь». Создатели проекта уже огласили почти весь актерский состав, который задействовали в съемках. До этого момента оставалось неизвестным только, кто сыграет роль отца главного героя. Режиссер Всеволод Аравин не раскрывал его имя. Единственная подробность, которую он озвучил: характер этого персонажа претерпит изменения. «Это будет типаж, который нравится русским женщинам. Исполнителя роли пока назвать не могу, скажу только, что я люблю этого артиста и снимаю в своих проектах уже 20 лет», — многозначительно указывал Аравин.
Журналисты, изучив фильмографию режиссера, предлагали возможные варианты: Константин Юшкевич, Николай Чиндяйкин или Андрей Ильин. Но ни одна из этих версий не подтвердилась. В российской адаптации турецкого хита роль отца досталась Игорю Жижикину. Звезда российских и голливудских боевиков указал на то, что его персонаж абсолютно разный, этим он и вызывает интерес. «Он и суровый, и правильный, а в какой-то момент вдруг становится хитрым и расчетливым, — заметил Жижикин. — То он любящий и заботливый, то вдруг циничный и принципиальный». По словам актера, такие «качели» важны, как для актера, так и для героя.
Игорь Жижикин
Артист выразил уверенность в том, что авторы проекта смогут заинтересовать и поклонников оригинального сериала, и новых зрителей. Про себя Жижикин отметил, что положительно относится к адаптациям любого рода, если они сделаны «грамотно и со вкусом». Актер напомнил, что в России уже были яркие проекты подобного плана, в которых он принимал участие. По его словам, отечественные адаптации пользовались большим успехом. Некоторым проектам даже удалось побить все рекорды в сравнении с теми, что были сняты за рубежом. «Главное – правильно это снять и преподнести, — резюмировал актер. — Все должно быть со вкусом».
Главные роли в проекте достались Никите Волкову и Лиане Грибе. «Российский Серкан Болат» известен по сериалам «Трудные подростки», «Цыпленок жареный» и «Пекарь и красавица», а исполнительница роли Эды Йылдыз в отечественной адаптации — по сериалам «Очень плохая невеста», «Дурная кровь», «Ловец снов». В российской версии турецкого хита персонажи получили имена Сергей и Саша. Образы подруг главной героини воплотят на экране Александра Тулинова, Екатерина Шумакова и Юлия Серина. Роль антагониста досталась Максиму Белбородову, а друга главного героя — Владу Соколовскому. Менеджером известной певицы в проекте стал Лео Канделаки. Перевоплотится в тетю главной героини Анна Невская, а в маму главного героя — Екатерина Волкова. Производство проекта взяли на себя компания «Медиаслово» в партнерстве с АО «Газпром-Медиа Холдинг» и онлайн-кинотеатром Okko. Зрители увидят премьеру российской версии сериала на телеканале ТНТ и на платформах онлайн-кинотеатров Okko, PREMIER.
Съемки российской адаптации сериала «Постучись в мою дверь»
Читайте также:
Российская версия сериала «Постучись в мою дверь»: что известно о проекте
Появилось первое видео со съемок российской версии сериала «Постучись в мою дверь»
Милош Бикович раскрыл, как с рождением сына изменилась его жизнь
Постучись в мою дверь
«Постучись в мою дверь» — турецкий сериал о сложных взаимоотношениях...
Читать